Sağdan Birinci Mezar - Darynda Jones | Kitap Yorumu




Kitabın Adı : Sağdan Birinci Mezar
Serinin Adı : Sağdan birinci mezar #1
Yazarın Adı : Darynda Jones
Çevirmenin Adı : Bilge Gündüz
Yayınevi : Doğan Kitap
Sayfa Sayısı : 316
Tür : Aşk,Macera,Paranormal
Goodreads Puanı : 4.5
Goodreads | Okuoku | D&R | İdefix







    Sonunda kitabı bitireli iki hafta olmuş ama hala yorumunu yazamamış olduğum bir kitapla daha beraberiz ! Ertelememeye çalıştım ama olmuyor arkadaşlar.Yorumlar bir şekilde hep erteleniyorlar.Özellikle bu ay daha da bir ertelendiler.Neyse konuma geçeyim dimi ben yavaştan.

   Charley Davidson ne kadar fiyakalı bir isim değil mi ? (fiyakalı kelimesi hala kullanılıyor mu diyebilirsiniz evet kullanılıyor !) Ve Charley özel dedektif.Özel dedektif olmasının yanında özel güçleri de var.O bir ölüm meleği ! Doğru duydunuz.Ama Azrail gibi değil.Bambaşka bir şekilde ölüm meleği.Ruhların yanına gitmiyor ruhlar ona geliyor.Daha doğrusu ruhları kendine çekiyor çünkü bir lamba gibi parlıyor.Artı Charley'nin özel bir yeteneği daha var.Dünyadaki bilinen ve bilinmeyen tüm dilleri konuşabiliyor.Sırf bunun için bile Charley benim için kadın karakterlerde en üst sıraya çıkabilir.Tabii bir de o komikliği var !


Normalde elli beş-elli altı kiloydum ama açıklanamayan bir nedenle,yarı uyanık olduğum saatler ile tamamen uyanık olduğum saatler arasında sağlam yüz kilo çekerdim.

   Bahsetmeyi unuttuğum bir kaç küçük detay da olabilir.Mesela Charley'nin ölüm meleği olmasının yanında kendini tehlikeye atmayı nasıl sevdiği gibi.Kızımız kendini sürekli ölümle burun buruna getiriyor.Şahsen kitap boyunca bunu kasten yaptığını düşünmeye başlamıştım.Her iki sahneden birinde Charley ya ölüm tehlikesi atlatıyor ya da sakatlanıyor.


Özel dedektiflik tekniklerim hiçbir zaman tarihe geçmeyecekti.Hiçbir zaman kriminoloji  kitaplarına geçmeyecek , üniversite amfilerin anlatılmayacaktı.Ama  biraz çabalarsam internetteki sohbet odalarında etkili olabilirdi hissedebiliyordum.
   Yazdıkça bahsetmediğim şeyler geliyor aklıma mesela Charley'e sayılı kişinin inanması gibi.Düşünsenize böyle bir yeteneğiniz var ve kimse size inanmıyor.Dahası sizden korkup uzak duruyorlar.Ve size "ucube" gibi lakaplar takıyorlar.Sanırım bana öyle lakaplar taksalar bırakın Charley gibi dayanıklı olmayı o an kendimi asmış cenazemi bile hazırlamış olurum.Hazır ölüleri de görüyorum oh mis.

Cookie fal taşı gibi açılmış , kendinden emin olmayan gözlerle odayı taradı."O büyük kötü şey mi ?" "Reyes."Cookie donakaldı , bir an altdudağını kemirdi , sonra tekrar bana bakıp "Selamımı söyledin mi ?" diye sordu.
Aha sonunda konuyu bitirdim veee sıra Reyes'e geldi ! Ah Reyes.Kitap boyunca sabırsızlıkla hangi sayfadan çıkacak diye beklediğim karakter.Charley'nin biricik aşkı.Hayatında canlı kanlı sadece bir kere görmüş olsa bile unutamadığı biri.Aslında burada ağır bir spoiler vermek isterdim.Ama vermiyorum kitabı okuyun ve kendiniz görün Reyes'in kim olduğunu nereden geldiğini.Size  şunu söyleyebilirim yazarımız heyecan yaşatmasını iyi biliyor ! Şurada tüm yazıyı Reyes üstüne kurmak isterken  bir paragraf ayırabilmek.Reyes sen bir paragrafa layık değilsin.Biliyorum.Özür dilerim affet beni :( Söz ikinci kitapta sırf senden bahsedicem ve bu gifte benden sana !



"Hayattayım," dedim."Herhalde bundan fazlasını istemem.""Evet, Charley isteyebilirsin."Uzunca bir sessizlikten sonra "O zaman bir milyon dolar isteyebilir miyim ?" dedim.Cookie "isteyebilirsin." dedikten sonra kıkırdayarak telefonu kapattı.



    Veee sona geldik sayın seyirciler.En çok yorum yazarken zorlandığım kısım bu yazara sövsem mi aşık mı olsam bilemediğim bölüm burası çünkü.Ne diyeceğimi şaşırıp kalıyorum resmen.Bu kitapta ne diyiceğimi şaşırdım.Sonunda kararımı vermedim değil verdim.Kararım yazara aşık olmaktan ! Okuduğum bir kaç seri hariç bu seride de çok gülücem sanırım.Öyle sevdim ki her tarafa post-it  yapıştırmak istedim.Hatta yapıştırdım ama seçici davranmam gerekti.Bana kalsa tüm sayfa alıntılardan oluşabilirdi bile.Tabiyki de en sevdiğim kısımları paylaştım.Hah az kalsın unutuyordum çevirmenimiz çok iyi bir iş çıkarmış çünkü o kadar az hata buldum ki kitapta genelde okuduğum kitaplarda en az 10 hata bulabilirdim ama bunda öyle bir sorun yoktu.Çevirmenimiz tıpatıp çevirmiş neredeyse cümleleri.Son olarak Doğan Kitap'a bu kitabı çevirdikleri için çok teşekkür ediyorum ve ikinci kitap iiçin sabırsızlanıyorum.Keşke önüme çıksa bir an önce alıp okuyabilsem !



Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Trendeki Kız - Paula Hawkins | Kitap Yorumu

Genç Werther'in Acıları - Johann Wolfgang Von Goethe | Kitap Yorumu

Duman ve Kemiğin Kızı - Laini Taylor | Kitap Yorumu